环球博海杨亮:四六级段落翻译技巧之断句
2013-12-10 20:53:32 | 编辑:环球博海四六级  来自:环球博海四六级研发中心 
导读:现在的四六级段落翻译中,考生需要面临的是将近200汉字的中文段落,在规定时间内翻译成英文。

  现在的四六级段落翻译中,考生需要面临的是将近200汉字的中文段落,在规定时间内翻译成英文。四级和六级考生面临的段落长短不相同。这就给考生在翻译的时候带来了一个新的问题,就是断句问题。环球博海四六级杨亮老师针对这一问题做出了详细分析。

  考生在中文阅读的时候,几乎不会重视中文段落当中的逗号和句号的差别。甚至一些考生在英语写作的时候,也从不重视逗号和句号的区别,这样就很难对英语之中的句子结构有很深的理解。在段落翻译中,将一句中文句子翻译成两句、甚至三句英语句子是被允许的。但是,这种翻译手段就导致考生失去了长难句的发挥。因此,正常情况下,考生会被建议将一句汉语句子翻译成一句对应的英语句子。甚至为了展现自己的长难句的结构功底,考生会把两句或几句中文句子翻译成一句英语句子。这种翻译方式,需要考生对英语当中的句子结构有很深层的把握,或者同学们可以报名参加环球博海的全程课程强化和冲刺等面授课程,杨老师将会在课堂进行详细解析,如果同学们面临寒冬不想来培训班上课,也可以报考网上的课堂(http://www.91cet.cn/)同样让同学们迅速提高成绩。

  英语长难句结构的应用有一个最高法则,就是在一句完整的英语句子当中,有且只有一个主干的基本句结构,其他各种成分都可以得到扩展,但是不能和句子的主干结构冲突或重复。从句的应用也要遵守这个原则,从句本身在句子中充当相应的成分,但是从句本身也必须符合一个基本句结构的原则。考生只有严格的把握这一原则,才有可能在长难句应用上有更好的发挥。

  同学们还在为应考四六级而发愁吗?环球博海全新推出了网络课程-被窝里的课堂四六级寒假班以及6000词汇突破班,环球博海权威名师指导,让你的学习打破常规壁垒、突飞猛进。

QQ交流群:144802801   四六级微博   网络课程推荐  四六级课程推荐

更多资讯请访问 》》》博海六级考试网站
0
  • 环球博海2014春季班专题

  • 2013年12月四六级考前预测

  • 四六级寒假班蜕变计划专题

  • 环球博海网络课程专题