首页 >
环球博海四六级
符合,一致:There is too much conformity in the design of these houses. 这些房子在设计上太过雷同。
2014-01-24
勾结:There was a rumor that he was in collaboration with the enemy. 传言他勾结敌人。
2014-01-24
批准:The local government authorized the construction of a new airport. 地方政府批准建造一个新机场。
2014-01-24
拨款:The mayor approved the appropriation of the new school.市长同意拨专款给那所新学校。
挪用:the appropriation of public money for a new hospital 把公款拨作建造新医院之用
2014-01-24
实施:administer the law 执法,投(药):The nurse administered the medicine to the sick child. 护士给生病的孩子服药。
2014-01-24
surpass vt.超过,胜过:The beauty of the scenery surpassed all my expectations. 我万万没想到风景那么漂亮。
2014-01-24
reproach vt./n.责备,批评:Mother reproached me for being too clumsy. 母亲责备我笨手笨脚。
2014-01-24
弥漫:The smell of cooking permeates (through) the flat. 整套房间都弥漫着做菜的气味。
深入:The new ideas have gradually permeated through the people. 新思想已逐渐深入民心。
2014-01-24
构成整体所必需的:The arms and legs are integral parts of a human body. 臂和腿是人体不可缺少的部分。
2014-01-24
瑕疵:This vase would be perfect but for a few small flaws in its base. 这花瓶底部没有那几个小斑点就十全十美了。
2014-01-23
提升:He was elevated to the position of captain. 他被提升为船长。提高修养:to elevate the minds of the young man 提高这个年轻人的修养
2014-01-23
演绎,推断:What do you deduce from these facts? 从这些事实你能推断出什么?
2014-01-23
巧合:“I'm going to Suzhou tomorrow.” “What a coincidence! So am I.” “我准备明天去苏州。” “真巧! 我也去。”
2014-01-23
宣称:Ren Zhiqiang alleged that he was retiring.任志强声称他将退职。
2014-01-23
模糊不清的:The meaning of the passage is obscure. 这段文字意义晦涩。
2014-01-23
环球博海杨亮:四六级段落翻译技巧之断句