首页 >
环球博海四六级
中国的官方语言普通话在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在21世纪的快速发展,美国的公立和私立学校纷纷在外语课程中加入汉语这一科目
2014-02-13
从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了。汉字在其漫长的发展史中演化成许多不同的书写形式,例如篆书、隶书、楷书和行书。
2014-02-13
增强训练是攻克翻译这座大山的不二法宝,环球博海四六级小编特整理了2014年英语六级翻译模拟试题(26),供大家练习!
2014-02-12
他说得对。遇上瘦人要当心。 我自成年以来,多半时间都在注意他们。但所看到的情况让我很不喜欢。
2014-02-12
一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真
2014-02-12
但与其他渗透性技术如电力、电视和汽车不同的是,电脑行为总体上更不可靠、更不可预测。这是因为它们是处于分离状态的数学电子装置
2014-02-12
我认为个人的工作效力(以及对工作的满意度)的关键在于要了解是什么动机激励人们在工作时达到最高效率或最满意的状态。
2014-02-12
在一段时间里,动力的发展一直是衡量进步和国家在技术上竞争的主要尺度。首先在海上,接着在铁路上,然后在公路上...
2014-02-12
hono(u)r n.光荣:We fight for the honor of our country. 我们为祖国的荣誉而战。敬意:Children should be taught to show honor to their elders. 应该教育孩子尊敬长者。
2014-02-12
expose vt.暴露:They consider it almost a crime to expose children to violence and sex on TV. 他们认为让儿童接触暴力和色情电视节目几乎是一种犯罪行为。
2014-02-12
doubtful a.怀疑的:I'm doubtful whether she's still alive. 我怀疑她是否还健在。 未定的:The future looks very doubtful. 前途看来难以预测。
2014-02-12
cord n.羁绊:Susan and her fiance think of their letters as cords of love. 苏珊和她未婚夫把他俩的来往书信看作爱情的纽带。
2014-02-12
consultant n.会诊医生:The GP and patient may well think that this consultant is best qualified to treat the patient.GP和患者足以认为这个会诊医生可以给予患者最佳的治疗。
2014-02-12
appearance n.出现:John's appearance in the doorway was welcomed with shouts. 约翰出现在门口时,大家高喊着欢迎他。
2014-02-12
sustain vt.保持:The boat stranded on the rocks and the boatman had to sustain himself with live fish before rescue came. 船在岩石上搁浅,船夫在遇救前只好靠活鱼维持生命。
2014-02-12
环球博海杨亮:四六级段落翻译技巧之断句